PROFESJONALNE TŁUMACZENIA

Poszukujesz profesjonalnych usług tłumaczeń? Dobrze trafiłeś!

 

Realizujemy zlecenia szybko i terminowo Uzyskaj darmową wycenę  

Posiadamy niezbędne doświadczenie, potwierdzone referencjami naszych klientów Zobacz, co mówią o nas nasi klienci 

Podejmujemy się nawet najbardziej złożonych projektów Poznaj naszą ofertę

Jesteśmy na rynku ponad 25 lat Dowiedz się więcej o naszej firmie 

NASZE SPECJALIZACJE:

 

Tłumaczenia przysięgłe

Tłumaczenia biznesowe

Tłumaczenia prawnicze

Tłumaczenia specjalistyczne

Tłumaczenia techniczne

Tłumaczenia marketingowe

Proofreading i edycja tekstu

Tłumaczenia stron internetowych

Tłumaczenia ustne i konferencyjne

Napisy do filmów

NASI KLIENCI O NAS

 		
„Nasza długoletnia współpraca obejmuje tłumaczenia pisemna i ustne z wielu języków obcych na język polski i odwrotnie… Możemy polecić Biuro Tłumaczeń DIT, jako godne zaufania.”
SAINT-GOBAINIzabela, Kierownik ds. Szkoleń i Rozwoju
„DIT tłumaczy dla nas teksty prawnicze. Zapewnia także usługi tłumaczy ustnych podczas organizowanych przez kancelarię konferencji i seminariów. Biuro oferuje bardzo elastyczne terminy realizacji zleceń i dobrą jakość tłumaczeń.”
WHITE&CASEAgnieszka, Translation & Proofreading Manager
„Cenimy fachowość i terminowość świadczonych usług, a także dobrą organizację pracy, co jest szczególnie doceniane przy dużych i wymagających projektach tłumaczeniowych o ekspresowych terminach realizacji.”
VamedThomas, CEO
„Klarowna komunikacja, szybki czas reakcji, duża elastyczność przy bardzo zróżnicowanej, technicznej terminologii – to zalety, które cenimy zarówno my, jak i nasi najbardziej wymagający partnerzy."
JukiMaciej, Sales Manager
„Jakość wykonywanych tłumaczeń, sumienność i staranność w ich przygotowaniu, dotrzymywanie terminów, natychmiastowe reagowanie w sytuacjach wyjątkowych, a także wysoka kultura osobista osób, z którymi współpracujemy są niepodważalne i wpływają na bardzo dobrą atmosferę współpracy z Biurem DIT.”
SWATCH GROUPMagdalena, PR & Marketing Manager
„Jakość wykonanych usług oceniamy bardzo wysoko. Wszystkie zlecenia były realizowane terminowo, rzetelnie i profesjonalnie”.
GLNKatarzyna, Dyrektor Administracyjny
„We are very fond of reliable, fast and precise translations and very friendly way of our business collaboration”
BREITLINGMarkus, Sales Director
„DIT wykazuje się dużym profesjonalizmem, rzetelnością i terminowością w realizacji tłumaczeń specjalistycznych dokumentów medyczno-farmaceutycznych, prawnych, administracyjnych i finansowych”
BOIRONJacek, Prezes Zarządu
„Cenimy profesjonalizm, indywidualne podejście i miłą atmosferę współpracy z biurem DIT. Uważamy, że to firma godna polecenia ze względu na jakość oferowanych usług.”
BANDI cosmetics inspirtationJoanna, Prezes Zarządu

KIM JESTEŚMY?

RODZINNA FIRMA – PONAD 25 LAT DOŚWIADCZEŃ

Biuro tłumaczeń DIT powstało w 1993 roku i jest jednym z najstarszych warszawskich biur tłumaczeń. DIT jest firmą rodzinną, co w połączeniu z dużym doświadczeniem na rynku, w wyraźny sposób kształtuje jej charakter. Świadczone usługi mają wysoką i wypracowaną przez lata jakość, a atmosfera współpracy, choć profesjonalna, zawsze pozostaje ciepła i przyjazna. Niewielki i zgrany zespół pozwala nam działać szybko i reagować elastycznie na potrzeby naszych klientów, zaś duża baza zaufanych i skrupulatnie wyselekcjonowanych tłumaczy realizować nawet najbardziej wymagające projekty. Nasza Oferta obejmuje wszystkie rodzaje usług związanych z tłumaczeniami i opracowaniem tekstu.

 

WSZYSTKIE JĘZYKI, DOWOLNE SPECJALNOŚCI

Na początku nasza działalność miała charakter lokalny. Z biegiem lat w naszym portfolio przybywało jednak klientów instytucjonalnych, reprezentujących wiele prestiżowych marek z rozmaitych branż. Dziś świadczymy kompleksowe usługi w zakresie obsługi firm, wykonując tłumaczenia ze wszystkich języków i o dowolnej tematyce. Często współpraca ma charakter wieloletni, co naszym zdaniem jest najlepszą wizytówką świadczonych przez nas usług i najlepszą nagrodą za pracę, którą zawsze staramy się wykonywać z największym zaangażowaniem. Pisemne Referencje od niektórych z naszych klientów znajdą Państwo w odpowiedniej zakładce naszej strony.

 

OGÓLNOPOLSKI ZASIĘG DZIAŁALNOŚCI

Nasze usługi mają zasięg ogólnopolski. Realizujemy zlecenia tłumaczeń ustnych w dowolnej lokalizacji i wysyłamy tłumaczenia bezpieczną pocztą kurierską na wskazany adres. Po wielu latach spędzonych na warszawskim Żoliborzu, przenieśliśmy naszą siedzibę bliżej centrum miasta, w okolice Placu Bankowego i warszawskiego Ratusza. Dogodnie dojedziesz do nas metrem, tramwajem, autobusem lub rowerem. Wszelkie potrzebne dane kontaktowe znajdziesz w zakładce Kontakt.

Dziękujemy wszystkim za okazywane zaufanie…
… i zapraszamy do współpracy!

Z poważaniem,

Jakub Stępień

Właściciel

CO ROBIMY?

 KOMPLEKSOWE USŁUGI TŁUMACZEŃ

Biuro Tłumaczeń DIT świadczy kompleksowe usługi tłumaczeń. Oferujemy:

  • tłumaczenia pisemne zwykłe i uwierzytelnione (przysięgłe)
  • tłumaczenia specjalistyczne i techniczne
  • tłumaczenie stron internetowych
  • tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne
  • tłumaczenia w dowolnych parach językowych
  • pomoc w organizacji konferencji i szkoleń
  • szybkie tłumaczenia dokumentów samochodowych, po preferencyjnych stawkach
  • usługi składu graficznego i przygotowania do druku (DTP)

PROSTO, SPRAWNIE, PUNKTUALNIE

Świadczymy usługi zarówno dla klientów instytucjonalnych, jak i indywidualnych. Uproszczone procedury zamówień i niewielki zespół pomagają nam szybko i elastycznie dostosować naszą ofertę do wymagań klientów. Rodzinny charakter firmy sprawia, że współpraca zawsze przebiega w przyjaznej atmosferze. Zgodnie z wymaganiami wewnętrznego standardu usług realizujemy terminowo 100% zleceń.

DOŚWIADCZONY ZESPÓŁ TŁUMACZY

W zachowaniu należytej jakości tłumaczeń pomaga nam szeroki, doświadczony i skrupulatnie wybrany zespół tłumaczy współpracujących z biurem. To największy dorobek w naszej ponad 25-letniej historii. Dobrze znamy naszych tłumaczy i zawsze staramy się dopasować tematykę tłumaczonych tekstów do obszaru ich specjalizacji i zainteresowań. Dzięki temu praca nad powierzonym tekstem sprawia im przyjemność i jest efektywna.

WARTO ZWIĄZAĆ SIĘ NA DŁUŻEJ

Dla naszych stałych klientów przygotowujemy pakiety ofertowe obejmujące preferencyjne warunki realizacji zleceń i płatności oraz inne udogodnienia. Serdecznie zapraszamy do stałej współpracy. Z przyjemnością przygotujemy ofertę także dla Ciebie!

JAKIEJ USŁUGI POTRZEBUJĘ?

Tłumaczenia pisemne zwykłe

To wierna interpretacja oryginalnego tekstu w innym języku, uwzględniająca kontekst kulturowy oraz różnice między językiem źródłowym i docelowym (np. idiomy, system zapisu itd.). Tłumaczenie może być wykonane w dowolnej parze językowej (również z języka obcego na inny język obcy). Tłumaczenie najczęściej ma formę elektroniczną, ale na życzenie klienta przygotujemy jego wydruki. Gdy to tylko możliwe, staramy się zachować format tekstu źródłowego. Takie tłumaczenia są wykorzystywane w codziennym obiegu informacji, nie noszą pieczęci tłumacza i na ogół nie są honorowane przez urzędy i inne instytucje. W przypadku tłumaczeń zwykłych klient płaci za dokładną liczbę znaków w przekładzie przeliczoną na strony rozliczeniowe, które w przypadku naszego biura mają zawsze 1800 znaków.

Tłumaczenia pisemne uwierzytelnione (przysięgłe)

To tłumaczenia o sformalizowanym charakterze opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego. Takie tłumaczenia są wykorzystywane w obrocie prawnym, a więc honorowane przez urzędy, sądy, jednostki administracyjne i inne instytucje. Najczęściej dotyczą pism urzędowych, dyplomów, aktów notarialnych, zaświadczeń, oświadczeń, odpisów itp.. Mają formę drukowaną. Jednostką rozliczeniową takich tłumaczeń są rozpoczęte strony tłumaczenia przysięgłego, które zgodnie z rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości mają zawsze 1125 znaków.

Tłumaczenia specjalistyczne i techniczne

Tłumaczenia tekstów o wysokim poziomie specjalizacji z konkretnej dziedziny, wymagające znajomości określonego, fachowego rejestru językowego. Mogą dotyczyć wielu dziedzin, jak np. tłumaczenia prawnicze, techniczne, medyczne, naukowe, ekonomiczne, informatyczne, literackie itp. Często w realizacji takich zleceń korzystamy nie tylko z wiedzy i doświadczenia tłumacza, ale także specjalisty w danej dziedzinie, którego fachowa konsultacja wspiera proces tłumaczenia. Wyceny takich projektów mają charakter indywidualny.

Tłumaczenia stron internetowych / aplikacji komórkowych

Szczególne tłumaczenia, gdzie tekstem źródłowym jest tekst strony internetowej. Możliwa jest realizacja tłumaczenia bezpośrednio we wskazanym przez klienta środowisku (np. wielojęzyczna platforma), czy przygotowanie skryptów i napisów do treści video. Usługa tłumaczenia stron internetowych często obejmuje także testy nowopowstałej wersji językowej strony internetowej przed jej publikacją. Wyceny takich projektów mają charakter indywidualny.

Tłumaczenia ustne konsekutywne (następcze)

To tłumaczenie ustne, w którym tłumacz zajmuje miejsce obok prelegenta i rozpoczyna tłumaczenie na język docelowy po wygłoszeniu przemówienia lub jego części. Zazwyczaj taki przekład jest krótszy od oryginału, ponieważ tłumacz stara się oddać własnymi słowami sens wypowiedzi i jej najważniejsze fragmenty. Rodzajem tłumaczenia konsekutywnego jest tłumaczenie liaison – zdanie po zdanie, które jest bardziej precyzyjne, ale wymaga od mówcy częstszych przerw w wystąpieniu. Tłumacz tłumaczy wówczas kolejne wypowiadane zdania lub kilka zdań. Przykładami tłumaczenia konsekutywnego mogą być tłumaczenie przemówienia prezesa do pracowników (klasyczne konsekutywne) lub tłumaczenie instruktażu obsługi maszyny (liaison, zdanie po zdaniu). Dla tłumaczeń ustnych konsekutywnych jednostką rozliczeniową są bloki 2- i 4-godzinne.

Tłumaczenia ustne symultaniczne (jednoczesne, kabinowe)

Tłumaczenie z wykorzystaniem profesjonalnego sprzętu do tłumaczenia – kabin, systemu mikrofonów i odbiorników, w którym tłumacze (najczęściej, ze względu na duże obciążenie, pracujący w parze) na bieżąco tłumaczą przemówienia podczas spotkania (konferencji). Za pomocą słuchawek tłumacz odbiera nadchodzące wiadomości w języku źródłowym i jednocześnie, mówiąc do mikrofonu, tłumaczy usłyszany komunikat na język docelowy, dzięki czemu uczestnicy słyszą tłumaczenie w swoich słuchawkach. Szczególną odmianą tłumaczenia symultanicznego jest tłumaczenie szeptane polegające na asyście tłumacza jednej lub kilku osobom i bieżącym tłumaczeniu „szeptem” przebiegu spotkania. Dla tłumaczeń symultanicznych obowiązuje stawka za 1 godzinę pracy.

Tłumaczenia dokumentów samochodowych i innych dokumentów szablonowych

Staramy się oferować preferencyjne, zryczałtowane stawki za tłumaczenia dokumentów samochodowych lub innych powtarzających się, szablonowych dokumentów. Skontaktuj się z nami i zapytaj o wycenę.

Usługi składu graficznego i przygotowania do druku

Biuro DIT współpracuje z grafikami komputerowymi i świadczy usługi DTP (desktop publishing). Pomożemy w nadaniu twoim materiałom czytelnego układu i atrakcyjnego wyglądu. Przygotujemy je do powielenia dowolnymi metodami poligraficznymi. Dzięki współpracy z zaufaną drukarnią możemy także pomóc w doborze odpowiedniego papieru i przygotować wydruki. Świadczymy usługi od A do Z.

WYCENA

Wyceny zleceń wykonywane są indywidualnie dla każdego zamówienia. Wyceny na ogół powstają w oparciu o ilość znaków w tekście oryginału. Dokładamy wszelkich starań, by w przypadku większości zleceń klient znał końcową cenę realizacji tłumaczenia już po 15 minutach od przekazania zapytania drogą mailową. Ten czas może być dłuższy jedynie w przypadku bardziej złożonych projektów obejmujących treści nieedytowalne komputerowo (np. rękopisy, materiały drukowane). W sprawie szczegółowej wyceny zlecenia bardzo prosimy o kontakt telefoniczny lub mailowy. Pracownik biura niezwłocznie odpowie na każde przesłane zapytanie.

 

DIT Biuro Tłumaczeń
Jakub Stępień
ul. Elektoralna 13/121
00-139 Warszawa
Ratusz Arsenał

e-mail: dit@dit.com.pl
tel.: 0048 22 869 74 80
fax: 0048 22 833 62 08
kom: +48 608 404 920

NIP: 525 22 99 739
Regon: 141416211

 

Chciałbyś sprawnie wycenić swoje zlecenie? Skontaktuj się z nami telefonicznie lub mailem. Wyślij materiał, który chcesz przetłumaczyć, a darmową wycenę otrzymasz już w ciągu kilkunastu minut. Nasz pracownik chętnie udzieli Ci wszelkich niezbędnych informacji i wyjaśni wątpliwości.

ZADZWOŃ NAPISZ